Good Luck To You!
欢迎光临本站!

网站首页 吕文德父子襄阳玩黄蓉 正文

非遗中国:琉璃烧制技艺 - 全文

admin 2020-05-02 吕文德父子襄阳玩黄蓉 54 ℃ 0 评论

  四川省社会科学院文艺所所长艾莲认为,创新是经典永葆活力的重要途径。把儿歌融入课堂教学,老师有意在课前将故事、诗词改编成朗朗上口的儿歌,再让孩子们充分参与“二次创作”,不知不觉中,经典就会在一颗颗幼小的心灵里生根发芽,悄然生长。(记者叶含勇、王妍、罗鑫、许茹)

  原标题:小燕子,穿花衣——儿歌经典何以不朽?

  3月17日,《收获》杂志微信公众号发表了诗人余秀华的自传体小说《且在人间》选读(原小说刊载于《收获》第2期),受到文学界及读者广泛关注。

  这篇自传体小说描述了生活在农村且患有“脑瘫”的女性周玉,是一个被几乎所有人漠视,被整个社会抛弃的人。但身体的禁闭,不妨碍她精神的自我完善,她希望别人把她当成一个普通人来看,而不是带着怜悯或不屑。某电视台的男主持阿卡是她崇拜和渴望的对象,但阿卡对她的怜悯,给周玉带来强烈的不平等感;而她的“倒插门”丈夫吴兴东,则对这个“残疾人”竟然还要求平等、尊严感到“震惊”。他觉得,对方应该感激自己才对。这种种的不平等,都造成了周玉内心的强烈震撼。一种只有诗才能表达的世界,终于在那些田野深处飘出,扩散到整个天空。周玉用自己的诗,创造了一个平行世界,而为自己挣得了一定的平等和尊严。

  二

  海涅在《论德国宗教和哲学的历史》一文中,对摩尼教、诺斯替教有这样的论述。

  “摩尼教派基本上与诺斯替教派没有什么差别。两者都有善恶二种根源相斗争的教义。摩尼教从古代波斯宗教那里接受了奥尔姆兹,光明和阿利曼,黑暗,互相敌对的教义。另一教派,即真正的诺斯替教派,进一步相信善根之先在,并说明恶根之发生是由于流出,由于诸‘爱伊奥恩’(引注,希腊语“永恒”)的代代生殖,‘爱伊奥恩’离开其本源愈远,它们就变得越浑浊,愈坏。……诺斯替教的这个世界观从古代印度来的,它附带着下面一些教义,上帝道成肉身,克服肉欲,精神的自我内省等等,它带来了禁欲的、沉思的僧侣生活,而这才是基督教观念的最纯正的花朵。在教义中这个观念表现得非常混乱,在教义中只能表达得非常暧昧。不过我们还是看见善恶两种根源的学说到处出现:邪恶的撒旦和善良的基督对立着,基督代表精神世界,撒旦代表物质世界;我们的灵魂属于精神世界,肉体属于物质世界;从而,整个现象世界,即自然,根本是恶的;撒旦,这黑暗的主宰者,就想用它来引诱我们堕落;因此,必须谢绝人生中一切感性快乐,对我们的肉体,这个撒旦的采邑,加以折磨,这样才能使灵魂越加庄严地升到光明的天国,升到基督光辉灿烂的国度。”

  据南博相关负责人介绍,尤其是周末和节假日,有众多观众在场外排队长时间等候入场。人流拥挤让博物院不堪重负,不利于文物保护,也影响参观者的参观感受和兴趣。无论是从观众的观展体验还是从博物馆的安全运营角度考量,都有必要对每日的参观人数进行限流。

  据了解,南京博物院于2019年1月25日采用了全新的参观预约机制,取得较好的成果,较以往提升参观舒适度。

  10个民营院团无论在资金还是人才等各方面,都无法与正规国营院团相比,但他们能够咬紧牙关、自力更生,一直坚守在基层、活跃在基层,每年都为基层群众带去300至500场演出,践行着“让文化自信扎根基层、扎根人民”的崇高使命。此次到北京展演,这些院团都非常兴奋,有的为了准备这次展演重新添置道具行头;有的潜心请教老师,请师父为自己出谋划策;有的甚至为了保证演出质量,从去年就开始准备。一分耕耘,一分收获,河南民营院团展演的成功,和他们自身的努力进取是分不开的。

  本文由新浪文化综合网络资料整理编辑。

  苗画是在传统单色绣花样稿的基础上发展起来的独立画种。苗族刺绣原先采用剪纸为绣样,至清代末期,一位精通绘画的苗族人王正义开始使用白色粉浆直接画在深颜色的布料上,以替代古老的“锉本”剪纸,供妇女们直接按画稿刺绣。这种画在坯布上的刺绣样稿生动而富于情趣,线条流畅又具有情感,深受妇女们的欢迎。人们舍不得用绣线覆盖这些美丽的线条,因而直接将画稿挂在墙上作装饰用。于是,王正义就把白色的线描改成彩绘,成为一种单纯的布底绘画,用于服饰、窗幔、门帘和室内装饰。

  原标题:循民进党再起模式 国民党内拱郭台铭参选党主席

  据台湾“中央社”报道,有国民党内人士近日提议,应仿效民进党2008年败选模式,由外部的郭台铭担任国民党主席,用企业经营方式重振国民党,彼此互相成就。

  《寄生虫》(韩国)

  《悲惨世界》(法国)

  《蜂蜜之地》(北马其顿)

  《基督圣体》(波兰)

  制造琉璃(即人造琉璃)的技术,是通过有大月氏商人传入中国的。《魏书·西戎传》:“大月氏国 世祖时其国商人贩京师,自云能铸石为五色琉璃,于是采矿山中,于京师铸之。既成,光泽美于西方来者。诏为行殿,容百余人,光色映彻,观者见之,莫不惊骇,以为神明所作。自此中国琉璃遂贱,人不复珍之……”

  北宋官方建筑标准《营造法式》中官方名称是“琉璃瓦”,是用黄丹、洛石和铜末制造的。

  翻译最终完成后,赵武平联系了复旦大学教授张新颖,对方立刻将十万多字的译稿推荐给了《收获》杂志主编程永新。《收获》杂志编辑部决定临时调整发稿计划,将赵武平翻译的这十万多字译稿第一时间刊发出来。“几乎是加班加点,一边编辑,一边质疑提问,随时发给我核对原稿进行订正。”回忆起当时的情景,赵武平这样对《中国新闻周刊》说道。

  最终,译稿在《收获》2017年第1期正式发表。“这次老舍《四世同堂》英译手稿未发表部分经由赵武平发掘、整理、翻译后的重新发表,是一个重要的文学事件。”中国老舍研究会副会长孙洁如此评价道,“史料的发掘、整理、重组,有点像文物的修复,成品虽然不是作品本来的样子,却能指向作品本来的样子,指向曾经被抛弃、亦有可能被永远遗忘的文学史的片断。”

Tags:非遗中国:琉璃烧制技艺

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论:

请填写验证码